|
Parmi les nombreux manuscrits qui sont conservés à la Bibliothèque publique de Carcassonne, l’un des plus remarquable est celui qui est intitulé : Philomena, avec ce sous titre : Seu gesta Caroli Magni, de Captione Carcassonœ et Narbonœ Civilatum, et ad constructionem monasterii Crassensis. Ce manuscrit en parchemin se compose de 32 feuillets. L’écriture est effacée en divers endroits. L’ouvrage est incomplet et date probablement du XIIIe siècle. C’est une copie traduite en latin de l’original qui était écrit en langue Romane, et dont l’auteur était Philomen, scribe juré de Charlemagne. C’est à un religieux de l’abbaye de Lagrasse, appelé Vidal, que l’on doit cette traduction, suivant la mention qui en est faite en tête du manuscrit. Ainsi qu’il le dit, dès le début de l’ouvrage, c’est par l’ordre de Charlemagne que son historiographe Philomen composa ce poème en prose auquel il donna son nom. 138 Pages |